ЯРДЫ
Вообще-то, yard - это по-амерски значит
"депо". То есть кино должно
называться "Депы". Неисповедимы
пути переводческие...
Вкратце сюжет: у амеров дело с ремонтом
поставлено хреново. Оказывается, нет у
них ЗРЭПСов, подчинённых метрополитену.
Ремонт осуществляют по контракту какие-то
частные компании. Разумеется, на этой
почве идёт дикая конкуренция. А там, где
конкуренция, там коррупция и всякие подковёрные
интрижки. В результате - они имеют такой
метрополитен, какой имеют.
Группа боевиков одной из ремонтных компаний
проводит операцию в тылу врага - ломают
метропоезда. Посмотрим, как они это делают.
|
Салагу
поставили на шухере посреди путей.
Вот так, посреди путей, как столб
в чистом поле, он и стоит, не привлекая
к себе внимания...
Что-то не похоже это на метрошные
парковые пути... Где, простите, контактный
рельс? Видимо, метрошные вагоны по
таким путям гоняют тепловозом. |
|
Вот незадача - это, кажись, не метро, а электричка... Или пассажирский железнодорожный вагон. |
|
Плохиши ломают вагоны. Тыкают железным прутиком куда-то, вызывая снопы искр. Вот только вагон-то не под напряжением...
Обратите внимание на кривые пути. И после этого амеры ещё учат жить нас? |
|